No items found.

Een wolk wordt woord

Het interessante van het ontwerpersvak is dat je bijzondere mensen tegenkomt als Evert Schneider, ooit een begenadigd tennisspeler, later directeur van de TROS, en kenner van het Sanskriet. Zijn liefde voor India heeft hij opgedaan toen hij er als tennisser regelmatig kwam.

“Het lezen van Sanskriet literatuur vraagt om aandacht en toewijding, maar het is boeiend en geeft veel genot. Het is een prachtige, rijke taal die veel mogelijkheden biedt, veel meer dan het Grieks en Latijn. En Kálidása is de grootste dichter en schrijver van de Sanskriet literatuur. In Engeland zegt men dat Kálidása de Shakespeare is van India, maar ik denk dat je net zo goed kunt zeggen dat Shakespeare de Kálidása van Engeland is. In Nederland is hij echter vrijwel onbekend.” Aldus Evert Schneider die de Nederlandse vertaling verzorgde van Kálidása’s bekendste gedicht Meghadúta (“De  Wolkenboodschapper”). Zijn boek Een wolk wordt woord bevat niet alleen een vertaling van de verzen, maar ook een uitgebreide toelichting.

Het was een bijzondere ervaring om het ontwerp van het boek voor hem – en met hem – te mogen maken. De uitgave is prachtig verluchtigd met tekeningen van de hand van Hanneke Meinders-Groeneveld van de flora en fauna die in het gedicht beschreven wordt. Een uitgave waar we trots op zijn.

Opdrachtgever
Evert Schneider
Categorie
Boeken